РГВА Фонд 31811 Опись 1 Дело 374 лист 5 – 6



Копия

ГУСЕНИЧНО-КОЛЕСНЫЙ ТАНК "КРИСТИ".

ДОГОВОР, заключенный 28-го апреля 1930 г. между Юнайтед Стейтс Уил Трэк Лэйэр Корпорейшон, корпорации, учрежденной согласно законов штата Нью-Джерси, именуемой "ПРОДАВЕЦ", с одной стороны, и Амторг Трейдинг-Корпорейшон, корпорацией, учрежденной по законам штата Нью-Йорк, именуемой "ПОКУПАТЕЛЬ" с другой стороны В НИЖЕСЛЕЖУЮЩЕМ:

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Продавец желает продать Покупателю два (2) военных танка, согласно нижеуказанного описания для экспорта в СССР и продать Покупателю все свои патентные права в отношении производства означенных танков и оказывать техническое содействие для производства таких танков в Союзе Советских Социалистических Республик (в дальнейшем именуемом "СССР") исключительно, и
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Продавец ответственно заявляет, что он получил необходимое разрешение от Правительства САСШ на означенную продажу и техническое содействие, и
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Покупатель желает купить такие танки и такие патентные права и получить означенное техническое содействие,
ПОЭТОМУ, ввиду взаимных соглашений здесь предусмотренных, договаривающиеся стороны соглашаются в следующем:

1. Продавец настоящим соглашается продать и доставить, а Покупатель настоящим соглашается купить и оплатить за два (2) военных танка, сконструированых согласно общих, приложенных к настоящему договору спецификаций, составляющих часть его, за сумму тридцать тысяч ($ 30,000) долларов каждый, в целом за шестьдесят тысяч ($ 60,000) долларов за оба, каковую сумму Покупатель соглашается уплатить Продавцу согласно условий сего договора, следующим образом:
а) При подписании сего договора наличными $ 15,000.00 получение каковых настоящим подтверждается.
б) Далее, сумма в пятнадцать тысяч долларов по выполнении производства означенных танков на 75% и по инспекции таковых Покупателем – $ 15,000.00
с) Остаток в тридцать тысяч долларов по окончании, испытании и доставке Покупателю в порт Нью-Йорк означенных танков – $ 30,000.00.
По уплате каждого из означенных двух первых платежей по $ 15,000 Продавец доставляет Покупателю бонд известной Страховой Компании, считающейся для Покупателя приемлемой, для обеспечения выполнения сего договора в отношении доставки означенных двух танков в соответствии с спецификациями и в срок, предусмотренный ниже.
2. Доставка означенных танков производится не позже четырех (4) месяцев со дня подписания сего договора.
3. Испытания означенных танков производятся Покупателем или представителем его, за счет Продавца, на Заводе Продавца в Рауэй, Нью-Джерси или поблизости. Продавец должен письменно уведомить Покупателя, по меньшей мере, за пять дней вперед, о сроке, на который и после которого, законченные танки будут готовы к испытаниям, и Покупатель соглашается произвести такие испытания в течение двух (2) дней по получении означенного письменного уведомления. Указанные испытания производятся согласно приложенных к сему договору спецификаций, и должны быть закончены в течение семи (7) дней со дня предъявления означенного уведомления Продавцом Покупателю о том, что указанные танки готовы к испытаниям.
4. В случае удовлетворительного результата испытаний означенных танков, различные механические части их должны быть немедленно опечатаны в присутствии Покупателя и Продавца, или их соответствующих представителей, и Продавец должен немедленно доставить означенные танки Покупателю в порт Нью-Йорк и Покупатель соглашается по такой доставке уплатить причитающийся остаток покупной цены, как предусмотрено выше.
5. Продавец соглашается по требованию Покупателя надлежащим образом упаковать танки для морского путешествия в подходящий, совершенно крытый деревянный ящик и отправить их в СССР по указанному Продавцу Покупателем адресу. Продавец соглашается надлежаще застраховать означенные танки за счет Покупателя на сумму шестьдесят тысяч ($ 60,000) долларов против огня, морской катастрофы и повреждений означенных танков во время перевозки. Расходы по упаковке, перевозке и страхованию от завода Продавца в Рауэй, Нью-Джерси до места назначения несет Покупатель по представлении отчетов и накладных Продавцом, причем согласованно, что такие расходы по упаковке не должны превышать один процент (1%) стоимости означенных танков.
6. Право собственности на танки переходит к Покупателю по уплате им вышеуказанной покупной цены, вместе с расходами по отправке, упаковке и страхованию.
7. Продавец далее соглашается доставить Покупателю, одновременно с доставкой танков, запчасти, поименованные в параграфе 37 приложенных к сему договору спецификаций, а Покупатель соглашается принять означенные запчасти с тем, однако, что они соответствуют спецификациям, и уплатить за них сумму в четыре тысячи ($ 4,000) долларов вдобавок к покупной цене танков.
8. В случае, если бы танки, доставляемые согласно сего договора не соответствовали спецификациям, Продавец соглашается произвести все изменения и усовершенствования в течение тридцатидневного периода соответственно технических требований настоящего договора и спецификаций, после чего испытания производятся таким же образом как указано выше.
9. Продавец соглашается продать и настоящим продает, а Покупатель соглашается купить и настоящим покупает все права, претензии и интересы Продавца на все изобретения, воплощенные в означенных танках, а также в двух других типах танков, а именно: "Кристи Амфибие" и "Кристи Отом Гон Кэридж", и все изобретения и усовершенствования, могущие быть сделанными Продавцом в связи с таковыми, независимо от того, покрыты они патентами или заявлениями на них или нет, в САСШ, СССР или в какой-либо другой стране, для производства, продажи и использования означенных танков исключительно внутри границ СССР, на срок в десять (10) лет.
10. Продавец далее соглашается оказывать Покупателю техническое содействие, необходимое для производства в СССР таких танков, как означенные в пар. 1 два танка, с тем, чтобы Покупатель мог полностью строить танки во всех отношениях аналогичные двум сперва упомянутым танкам, как указано выше. Означенное техническое содействие должно включать доставку Продавцом Покупателю следующего:
а) Кальки и синьки производственных, установочных и сборочных детальных чертежей всех устройств танка и кузова, синьки в двух копиях;
б) Детальные чертежи должны указывать допуска и степень точности;
в) Чертежи должны сопровождаться техническими описаниями и спецификациями, включая состав материалов, из которых все части шасси и кузова танка производятся, а также производственные процессы;
г) В отношении мотора, детальные чертежи и спецификации для всех изменений, внесенных в стандартный тип;
д) Полные инструкции в отношении управления танками и ухода за ними;
е) Все данные, необходимые для производства означенных танков;
ж) Чертежи должны иметь визу автора.
11. Продавец соглашается доставить Покупателю кальки и чертежи танка типа "Амфибие", поскольку они у него имеются.
12. По требованию Покупателя, Продавец должен послать в СССР или М-ра Кристи или его Главного Инженера, на срок в два (2) месяца в качестве инженера-консультанта для руководства и наблюдения за производством означенных танков в СССР, причем резонные путевые и прожиточные расходы оплачиваются Покупателем помимо жалованья в Триста Долларов ($ 300) в месяц со дня отъезда из Нью-Йорка, САСШ до его возвращения в Нью-Йорк, САСШ.
13. Как компенсацию за продажу означенных производственных прав и передачу указанных патентов и услуг, оказываемых согласно настоящего договора в отношении технического содействия, Покупатель соглашается уплатить Продавцу сумму в Сто тысяч ($ 100,000) Долларов, уплачиваемую следующим образом:
а) По подписании настоящего договора Десять тысяч Долларов наличными, получение которых настоящим подтверждается – $ 10,000.00
б) По доставке всех вышеуказанных чертежей в связи с техническим содействием, причем такая доставка производится не позднее четырех (4) недель после доставки означенных двух танков, как указано выше Сорок тысяч долларов – $ 40,000.00
в) Двенадцать (12) месяцев после означенной доставки сумму в двадцать пять тысяч долларов с 6% годовых на $ 50,000 – $ 25,000.00
г) Двадцать четыре месяца (24) после такой доставки сумму в двадцать пять тысяч долларов с 6% годовых – $ 25,000.00 причем эти последние два платежа по $ 25,000 гарантируются Покупателем путем представления Продавцу во время доставки указанных чертежей бонда известной Страховой Компании, являющейся приемлемой для Продавца.
14. Одновременно с такой доставкой и по втором платеже означенной суммы в сорок тысяч ($ 40,000) долларов, Продавец составляет акт передачи Покупателю своих патентных прав и интересов, ограниченной использованием таковых внутри СССР.
15. Продавец соглашается снабжать Покупателя в течение периода всего договора всей технической информацией в отношении изменений и/или усовершенствований в конструкции указанных танков, а также всеми изобретениями в отношении таковых, причем согласно, что вся такая информация должна быть доставлена Покупателю каждые шесть (6) месяцев в течение первых двух недель января и июля.
16. Продавец соглашается разрешить представителю Покупателя допуск на свой завод и предоставить ему всякую возможность проследить за ходом работы в течение всего времени производства означенных танков, а также и периодически в течение всего времени сего договора.
17. Продавец обязуется не передавать прямо или косвенно содержание сего договора третьим лицам, за исключением означенной Страховой Компании, и не опубликовывать их в прессе и/или каталогах Компании без письменного согласия на то Покупателя.
18. Продавец ответственно заявляет, что он не имеет по отношению к каким-либо третьим лицам никаких обязательств, каким-либо образом ограничивающих право продажи танков и/или оказание технического содействия любой организации СССР, зная, что Покупатель на это полагается, причем такое ответственное заявление Компании является частью соображения Покупателя на заключение им сего договора.
19. Вышеуказанное разрешение от правительства САСШ на продажу означенных танков, на оказание технического содействия и на экспорт этих танков в СССР считается существенной частью сего договора, и Продавец берет на себя получение всех необходимых правительственных разрешений, требующихся для их экспорта в СССР.
20. Параграфы настоящего договора, относящиеся к покупке означенных двух танков, требующихся по настоящему договору, должны считаться зависимыми один от другого, и весь договор неразделимым в отношении прав и обязанностей Продавца и Покупателя согласно сего договора.
21. Продавец обязуется не передавать настоящего договора третьим лицам без предварительного письменного согласия Покупателя. В случае, если бы Продавец, в течение периода сего договора продал какому-либо третьему лицу, передал или каким-либо иным образом распорядился своими патентными правами или интересами на означенные танки, такая продажа или передача подвержены условиям сего договора, и Продавец обязуется предусмотреть, чтобы в таком случае техническое содействие было оказано Покупателю, как здесь указано, и в случае неисполнения этого, Продавец возместит Покупателю все убытки или повреждения, понесенные Покупателем в результате такого неисполнения.
22. Настоящий договор входит в силу по подписании его и будет оставаться в полном действии в течение десятилетнего срока.
23. Все изобретения и информация, которые, согласно любого из условий сего договора предоставляются Продавцом Покупателю, должны быть в письменной форме и должны окончательно считаться переданными, если они будут доставлены в контору Покупателя по 261 Пятое Авеню, Нью-Йорк, и если они будут, в запечатанном и оклеенном марками конверте, помеченным "Заказным", спущены в почтовый ящик САС в Рауэй, Нью-Джерси или в г. Нью-Йорке, штате Нью-Йорк, по адресу Амторг Трейдинг Корпорейшон, 261 Пятое Авеню, Нью-Йорк.

В ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИИ ЧЕГО, обе договаривающиеся стороны заключили этот договор через своих надлежаще уполномоченных представителей и приложили свои печати в день и год в начале означенный.

ЮНАЙТЕД СТЕЙТС УИЛ ЛЭЙЕР КОРПОРЕЙШОН
(подпись) – Дж. Вальтер Кристи, Президент

АМТОРГ ТРЕЭЙДИНГ КОРПОРЕЙШОН
А.В. Петров, Вице-президент (подпись)

В присутствии:
И. Халепский
Дж. Майкель
За Дж. Раймонд Тиффани (подписи)
(неразб. подпись)

Перевод с подлинным идентичен – подпись

ВЕРНО: подпись
Копия снята в 3 экз.
© Макаров А.Ю., Желтов И.Г., 2017 – 2020
При любом использовании размещенных на данном сайте документов - обязательно указывать архивные реквизиты: архив, фонд, опись, дело, лист.
При любом использовании размещенного на данном сайте авторского текста - обязательно указывать имя автора и ссылку на сайт "Т-34 Информ"
Защищено законом по авторским правам.
Наша почта: email@t34inform.ru